November 25th, 2014

Один

Дэшилл Хэммет, "Семь страничек"

Оригинал: Dashiell Hammett, “Seven Pages”, 2003
Перевод: А. Бударов


1

Она была одной из немногих рыжеволосых женщин, на коже которых не виднелось ни крапинки: казалось, она создана из мрамора. Я совершенно искренне цитировал ей: «Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!» Она отличалась крайней неискушённостью. В один день, безрадостный в остальных отношениях, она лежала, устроив свою огненную голову на моём колене, а я читал ей «Сонеты к рыжеволосой леди» Дона Маркиса. Когда я закончил, она мурлыкнула и мечтательно уставилась мимо меня куда-то вдаль.
— Расскажи об этом Доне Маркисе, — попросила она. — Ты с ним знаком?


2

Я сидел в вестибюле гостиницы «Плаза» в Сан-Франциско. Происходило это за день до начала второй нелепой попытки засудить Роско Арбакла. Он вошёл в вестибюль. Посмотрел на меня, а я — на него. Судя по его глазам, этот человек считал, что в нём видят чудовище, но к подобному отношению ещё не привык. Я постарался сделать свой взгляд как можно более презрительным. Он свирепо зыркнул на меня и направился к лифту, по пути продолжая зыркать. Это было забавно. Я работал в то время на его адвокатов, собирая информацию для его защиты.


3

Мы покидали свои дома по ранней темноте, немного прогуливались по пустыне и спускались в небольшой каньон, на ровную площадку, которую обступали четыре дерева. Ночная влага оседала на землю, с самого утра сочинявшую для нас благоухание почвы и растений. Мы лежали там до поздней ночи, наполняя ноздри окружающими запахами, под деревьями, что создавали на карте звёздного неба участки с неровными границами. Наша любовь, казалось, зависела от того, выразится ли она в словах. Представлялось, что если один из нас скажет: «Я люблю тебя», в следующий миг это станет ложью. Так что мы любили и бранили друг друга весело, непристойно, и в конце концов она, как правило, затыкала уши, поскольку у меня словарный запас был больше.

Collapse )