Андрей Бударов (v_r_a_n) wrote,
Андрей Бударов
v_r_a_n

Categories:

Восполняя пробелы

Отчего-то из всех переведённых на русский язык произведений Хэммета нет в интернете только вот этих записей. Это не рассказ, а просто наблюдения, которые были сделаны во время работы в агенстве Континентал Пинкертона.
Любопытный документ эпохи. Но кое-где в этих заметках явственно видно, что времена не меняются.


Дэшилл Хэммет
Из воспоминаний частного детектива (From the Memoirs of a Private Detective, 1923)
Перевод: С. Белов


1

В надежде добыть кое-какие важные сведения от членов Христианского общества женщин-трезвенниц одного из городов штата Орегон я решил выдать себя за секретаря Лиги нравственности Батта. В результате мне пришлось выслушать длиннейшую лекцию о том, что курение сигарет способствует повышению сексуальности юных девушек. Последующие эксперименты показали, что эта информация лишена какой-либо ценности.


2

Человек, за которым мне было поручено вести слежку, одним воскресным днём отправился на загородную прогулку и безнадёжно заблудился. Мне пришлось объяснять ему, как добраться до города.


3

Профессия вора-домушника, судя по всему, одна из самых низкооплачиваемых в мире. Не знаю никого, кто бы поддерживал себя и своих близких таким вот способом. Впрочем, это относится к представителям преступного мира в целом: мало кому из них удаётся сводить концы с концами, если хотя бы время от времени они не подрабатывают законным путём. Большинство из них, однако, предпочитают жить за счёт своих женщин.


4

Я знал детектива, который выслеживал на ипподроме карманников и не заметил, как у него украли бумажник. Потом он получил административную должность в одном из детективных агентств на востоке страны.


5

Трижды меня принимали за правительственного агента, следящего за соблюдением «сухого закона», но всякий раз я с лёгкостью развеивал эти подозрения.


6

Однажды ночью я вёз арестованного с фермы в окрестностях Гилт-Эдж, Монтана, в Льюистаун, но моя машина сломалась, и нам пришлось просидеть в ней до рассвета. Арестованный, поначалу самым упорным образом отрицавший свою вину, был одет в лёгкую рубашку и комбинезон. Продрожав ночь напролёт на переднем сиденье, он настолько пал духом, что, когда утром мы отправились на ближайшую ферму, мне не составило никакого труда получить от него полное признание.


7

Мне не раз приходилось иметь дело с растратчиками, но я не припомню из них и десяти человек, которые бы пили, курили и предавались прочим порокам, что приносят отменные барыши нашим корпорациям.


8

Однажды я был необоснованно обвинён в лжесвидетельстве и, дабы избежать ареста, решил прибегнуть к лжесвидетельству.


9

Чиновник из сан-францисского детективного агентства как-то раз исправил в одном из моих отчётов «экстраординарный» на «самый заурядный» на том основании, что клиент может не понять, что я имею в виду. По той же причине несколько дней спустя в другом отчёте вместо «стимулировать» появилось «притворяться».


10

Из представителей самых разных наций, оказывающихся на скамье подсудимых, труднее всего вынести обвинительный приговор греку. Грек будет отрицать всё подряд, независимо от того, насколько убедительными выглядят доказательства его виновности, и подобное упрямство, не желающее считаться с очевиднейшими фактами, производит неизгладимое впечатление на суд присяжных, в конце концов поддающихся этой абсурдной логике.


11

Я знаю человека, который за пятьдесят долларов подделает любые отпечатки пальцев.


12

Я никогда не встречал профессионального преступника, который был бы в состоянии столь же блистательно проявлять свои способности в областях, не связанных с нарушением закона.


13

Один мой знакомый детектив решил как следует замаскироваться. Первый встречный полицейский задержал его и препроводил в камеру предварительного заключения.


14

Один помощник шерифа в Монтане получил ордер на арест фермера-гомстедера. Подойдя к его дому, он увидел хозяина с винтовкой в руках. Помощник шерифа вытащил револьвер и, чтобы напугать фермера, выстрелил, целясь поверх его головы. Но стрелял он издалека, и к тому же дул сильный ветер. В результате получилось так, что пуля угодила в винтовку, выбив её из рук фермера. После этого случая по всей округе разнёсся слух об удивительной меткости помощника шерифа, в которую он и сам поверил. Он не только не воспротивился предложению друзей выступить на соревновании стрелков, но и поставил все свои сбережения на то, что окажется победителем. Он выстрелил шесть раз, но ни разу не попал в мишень.


15

Дело было в Сиэтле. Супруга находившегося в бегах мошенника предложила мне фотографию своего мужа за пятнадцать долларов. Но я отказался, ибо в другом месте мне её предложили бесплатно.


16

Одна особа наняла меня собрать факты, компрометирующие её экономку.


17

В жаргоне, на котором изъясняются между собой представители преступного мира, слишком много нарочито искусственного, предназначенного в первую очередь для того, чтобы сбить с толку непосвящённых. Иногда, впрочем, попадаются и весьма красочные выражения. «Двукратный чемпион» – тот, кто дважды отбывал срок. Более давнее выражение – «пишет письма», то есть счёл необходимым на некоторое время выйти из игры.


18

Из всех профессий преступного мира легче всего освоить ремесло карманника. Любой, кто не калека, может стать здесь специалистом за день.


19

В 1917 году в Вашингтоне я познакомился с молодой женщиной, которая не произнесла фразу: «Какая интересная у вас работа!»


20

Даже если преступник не пытается уничтожить отпечатки пальцев и оставляет их в изобилии на месте преступления, вероятность наличия достаточно чёткого отпечатка не более чем один к десяти.


21

Начальник полиции одного из городов на Юге как-то снабдил меня подробнейшим описанием человека, где упоминалась даже родинка на шее. Он только забыл сказать, что у него нет одной руки.



22

Один фальшивомонетчик ушёл от жены, потому что та научилась курить, пока он отбывал срок.


23

По своей популярности у наших газетчиков Раффлз уступает разве что доктору Джекилу и мистеру Хайду. Словосочетание «джентльмен-мошенник» употребляется ими где надо и где не надо. Собирательный портрет тех, кого журналисты обычно награждают этим титулом, – любитель опиума с галстуком-бабочкой и грязной манишкой, на которой сверкают огромные фальшивые бриллианты. Он таращится на очередную жертву и бормочет: «Не бойся, красавица, я не стукну тебя по кумполу. Я не какой-нибудь бандюга!»


24

Самый хитрый, ловкий и удачливый детектив из всех, кого я когда-либо встречал, отличался чудовищной близорукостью.


25

При передвижении от крупных городов к отдалённым сельским общинам выявляешь неуклонное снижение процента преступлений, связанных с деньгами, и при этом обнаруживаешь, что регулярность секса всё больше начинает влиять на преступные побуждения.


26

Пытаясь как-то ночью заглянуть в окно верхнего этажа придорожной гостиницы в северной Калифорнии (человек, которого я разыскивал, как потом выяснилось, находился в это время в Сиэтле), я свалился (не выдержала крыша над входом) и повредил лодыжку. Хозяин любезно выдал мне ведро воды, чтобы окунуть распухшую ногу.


27

Основная разница между сложным делом, возникающим перед литературным детективом, и столь же трудной задачей, выпадающей на долю взаправдашнего сыщика, заключается в том, что в первом случае беда состоит в скудости улик, а в последнем – в их изобилии.


28

Я знал человека, который украл чёртово колесо.


29

То, что правонарушитель рано или поздно попадает в руки правосудия, является одним из наиболее живучих мифов сегодняшней жизни. Картотеки наших детективных агентств прямо-таки ломятся от нерасследованных преступлений и непойманных преступников.
Tags: Дэшилл Хэммет, Литература, Цитаты
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments