Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Лунное затмение

Паремиологическая трансформация

.

Тяжело в леченье, легко в гробу.

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не вешалось.

Конь в пальто борозды не испортит.

Язык до киллера доведёт.

Баба с возу – вылетит, не поймаешь.

Что посмеешь, то и пожмёшь.

Мойте руки перед бедой!

Не так страшен чёрт, как его малютки.

Глупый пингвин робко прячет, умный смело достаёт.

С миру по нитке – голому верёвка.

Кесарю – кесарево, слесарю – слесарево.

И на старуху бывает порнуха.

Любишь кататься – катись к чёртовой матери.

В ногах правды нет, но нет её и выше.

Яйца от курицы недалеко падают.

Чем дальше в лес, тем своя рубашка ближе к телу.

Не поваляешь – не поешь, не вылечил – отрежь.
Каркаю

Священные ругательства

"Верный признак того, что когда-то, до принятия христианства, животное было священным у предков - это использование его названия в качестве ругательства.
Наше "сука", "сукин сын", польское "пся крев" (собачья кровь) - значит, собака была священным животным. "Гад", "гадина", "змеюка подколодная" - свидетельство поклонения в прошлом рептилиям".

Павел Шабанов, "История города Вологды. Чёрное зеркало"


Исходя из этой логики, у наших предков священными были также:
- черти (к чертям собачьим!, у чёрта на куличках, иди ты к чёртовой бабушке!, чёрта лысого я тебе дорогу покажу!)
- баня (пристал как банный лист!, пошёл ты в баню!)
- хрен (да иди ты нахрен!, с хрена ли?, ему всё похрену, вот такая хрень, как мне всё остохрениздело...)
- гениталии различного рода (примеры общеизвестны).
Каркаю

Три грамматических наклонения в самом современном русском языке

.

Глаголы язвительного наклонения:

жил
любил
умер


.

Глаголы сострадательного наклонения:

жил бы...
любил бы...
умер бы...


.

Глаголы подбодрительного наклонения:

живи!
люби!
умри!


.
Кар!

Снова о загадке.

(Это завершение, а начало:
http://v-r-a-n.livejournal.com/136633.html
http://v-r-a-n.livejournal.com/137143.html)

Раз уж заинтересовались многие, то вот список слов, которые начинаются и заканчиваются на ЗА:

заноза
зараза
зализа
затрапеза
заготбаза
замаза
залаза
загоза
занза
Заза
заёрза
залёза
зауза
за


Первые два слова главный герой задачи назвал в суде. Остальные должны соответствовать следующим условиям: пришло в голову мужику при первой встрече с женой после пятилетней отсидки + присутствует в каждой женщине.


Зализа - по Далю: об. кто зализывает; кто, напрокудив, лестью и ласками старается задобрить кого. И: зализы, взлизы: заполоски волн; захват кверху пламени; лысины на висках, косицах. Зализы как залысины встречаются и в других словарях.
В принципе, зализа в значении 'тот, кто пытается задобрить' - вполне подходит.

Затрапеза - по Ушакову: распространенная в старину дешёвая пестрядинная материя.
Если честно, не в каждой женщине встречается материя.

Заготбаза - заготовительная база.
Навряд ли подходит.

Замаза - снова по Далю: об. неумывака, грязнуха, чумичка, замарашка.
Я не уверен, что грязнуля присутствует в каждой женщине. По моему опыту, во многих женщинах присутствуют чистюли.
Замаза - есть версия непонятно откуда, что это на тюремном жаргоне: женщина. В словаре тюремного жаргона этого слова нет.

Залаза - опять по Далю: об. пск. твер. завистник?
Да, возможно, присутствует в каждой женщине в той или иной мере. Но вряд ли муж счёл, что жена позавидовала его пятилетней отсидке.

Загоза - и вновь по Далю: арх. рыбья жёлчь.
Мне кажется, в женщинах рыбья жёлчь встречается достаточно редко. Да и в мужчинах.
Загоза - по "Словарю редких и забытых слов" некоего Сомова В.П.: кукушка.
Если предположить, что птица есть в каждой женщине, то не обязательно все эти птицы - кукушки.

Занза - по "Словарю музыкальных терминов" составителя по имени Ю.Е. Юцевич: африканский язычковый щипковый самозвучащий инструмент.
Не в каждой женщине, это определённо.

"Заза" - опера Р.Леонкавалло.
Исключаем.
Заза - по справочнику "Кругосвет": название иранского языка и народа, употребляемое соседними народами (самоназвание – дымли). И бесписьменный язык.
Исключаем.
Заза - грузинское мужское имя.
Не в каждой женщине, определённо. А если мужик узнал в своей жене грузина - это сильно, да.

Заёрза - снова по Далю: пск. замарашка, чумичка, захлюста, заёрза, замухрыжка.
Ну, в ту же сторону, что и замаза.

Залёза - по Далю: об. твер. пск. льстец, льстивый, вкрадчивый человек.
В сторону зализы.

Зауза - и вновь по Далю: сот, коим пчелы иногда заделывают должь, закрывая этим торцы прочих сотов.
Мне кажется, не во всякой женщине.

За - предлог.
Конечно, предлогов в каждой женщине много, и не только "за". Но более вероятно, что мужик, с любезной подсказки granata_rf, начал произносить некий глагол активного действия, но у этого выпускника пенитенциарных университетов сразу перехватило горло, и он сумел озвучить только приставку:
- За..!
Кар!

Загадка.

В продолжение темы:
http://v-r-a-n.livejournal.com/136633.html

Скажем так: да, автор наверняка подразумевал ответ "загадка" (правда, мне странно, что мужчина, увидев жену после пяти лет разлуки, говорит: загадка! - то есть этот вариант ответа не подходит психологически). Но условию задачи такая разгадка не соответствует уже из-за того, что не заканчивается на -за.
Звиняюсь за рихму.
Я встречал объяснение этого феномена, в котором говорилось, что в условии должно быть просто "начинается на ЗА", и тогда ответ "загадка" - подходит. Но. Есть зазноба, зазор, запруда, защёлка, записка, затравка, завязка, замазка, заколка, запись и ещё десятки слов, которые начинаются на ЗА. То есть не получается загадки-то, собственно. Слишком просто. И неужели человек ради спасения своей свободы не сумел бы вспомнить ни одного из этих слов? И неужели судья дал бы настолько простое задание?
Стало быть, слово-отгадка должно и начинаться, и заканчиваться на ЗА.
Есть слова "зализа" и "затрапеза". Но даже если предположить, что такие... э-э.. явления свойственны женщинам, то явно далеко не всем. А в условии чётко сказано: присутствует в каждой!
Продолжаем размышлять.


Промелькнула у меня мысля, что вся эта задачка - переводная, и на языке оригинала она выглядит замечательно. А на русском - не очень. Правда, с иностранными языками у меня отношения складываются непросто, и я не могу подобрать нужный для этой загадки язык.


А если оставаться в рамках русского языка, то что получается? Похоже, ни одно из уже имеющихся слов не вписывается в заданные условия. А значит что? Значит, надо придумать такое слово. Тоже задача не из лёгких - придумать слово, которое бы выглядело-звучало естественно.



(Завершение темы:
http://v-r-a-n.livejournal.com/137402.html)
Кар!

Вот хороший тест на живость мышления прислали.

Цитирую:
Загадка. Судья говорит обвиняемому, скажи мне три слова которые начинаются на ЗА и заканчиваются на ЗА и я тебе сбавлю срок за каждое слово на 5 лет.... Он подумал и говорит : "заноза", судья сбавил, потом "зараза", судья еще отнял, а третье не отгадал. Мужик отсидел 5 лет, риходит домой, увидел жену и сразу сказал это слово. И за такую ерунду я сидел 5 лет??? !!! Это слово присутствует в каждой женщине! ОТГАДАЙ что это?

Люди думают максимум тринадцать минут, отгадки не находят, спрашивают правильный ответ.
Не хотят думать сами. Не хотят.


Это напомнило мне тот рассказ, не помню чей, где американские и инопланетянские инженеры соревновались в изобретательности, и мимоходом соорудили антигравитатор и вечный двигатель. Оптимистический по духу рассказ.
Что-то не видно изобретателей в наших палестинах. Ау! Найдите разгадку. Проявите свои лучшие способности. Вы можете, люди!
Слово: начинается на за-, заканчивается на -за. Есть в каждой женщине.



(Продолжение:
http://v-r-a-n.livejournal.com/137143.html
http://v-r-a-n.livejournal.com/137402.html)
Кар!

Пунктуация.

...Кисель там варят из резины
там шины делают из глины
кирпич там жгут из молока
творог готовят из песка
стекло там плавят из бетона
плотины строят из картона
обложки там из чугуна
там варят сталь из полотна
кроят рубахи из пластмассы
посуду делают из мяса
котлеты стряпают из сажи
там ваксу делают из пряжи
прядут там нитки из сукна
костюмы шьют из толокнаCollapse )
Каркаю

Синонимы.

Слова, которые в вологодских говорах означают "набить, избить":

набýхать, наволтýзить, наводúть, нагандыбáть, нагвоздáть, нагвоздúть, надýть, назудúть, накéпать, накóкать, наколышкать, наколюкать, накоробáнить, накуляшкать, наломáть, наломúть, налоптúть, налычкать, намякать, наоколáчивать, напазгáть, напаздерáть, напазóнить, напалысáть, напачесáть, напластáть, наполивáть, наполосовáть, напýчкать, насдвигáть, насдубáсить, настювáть, насшибáть, натаргáть, натéнькать, натулýнить, нахáздать, нахвостáть, нахрястать, начекýшить, начúгать, начихвóстить, нашукáть.


Из этого следует, что, во-первых, подраться у нас любят, а во-вторых, что в каждой деревне - свой стиль единоборств. Одни пазгают, другие хаздают, третьи вовсе чихвостят. Кто-то волтузит, а кто-то и мякает. Этот стремится нагандыбать, а тому хочется накоробанить.
Знатоки уже по походке определяют, из какой деревни боец.
Каркаю

Отражение мировоззрения народа в национальном языке

всегда неповторимо. Это очень любопытно (жаль, у меня нет способностей к языкам - кроме родного, разве что).
Вот в русском национальном сознании красота отчего-то связывается с волшебством. "Обаятельный" с исторической точки зрения произошло от слова "обаятель" (колдун, чародей, умеющий обаять (околдовать, заворожить), что, в свою очередь, приводит нас к глаголу "баять" (говорить) - понятное дело, колдовство осуществляется с помощью слов).
Обворожительный - ну, тут всё ясно уже.
Очаровательный - от колдовских чар, само собой.
Пленительный - о! здесь, конечно, подразумевается, что попадаешь в колдовские сети, в плен к чародею (чародейке).
Теперь следует сказать о том, что "ворожить" происходит от слова "ворог" (в современном русском вместо "ворог" используется старославянский вариант "враг"). Раньше это означало "колдун". И ещё. Этот самый ворог-враг - то же, что и изверг: изверженный из рода, отверженный, изгнанный, изгой. Это уже потом враг стал противником, неприятелем. А поначалу, видимо, всего лишь колдовал, очаровывал, волхвовал, за что его выгоняли из селения.
И я не думаю, что тот, кого выгоняли, был красавцем/ красавицей.
Или?
Кар!

Русский язык - самый сложный.

Ну, или один из самых сложных. Для изучения. Почему? Всё очень просто. В русском языке много правил - и много исключений. Ладно нам - носителям языка - мы ещё в детстве всё это начинаем усваивать, а каково иностранцам? У них мозги кипят уже от одной грамматики. Эти существительные-прилагательные склоняются, те не склоняются, причём среди тех, что склоняются, тоже разные имеются: у одних - полная парадигма склонения (12 словоформ у существительного и 36 у прилагательного), у других - неполная. Угу, попробуй поставить "вилы" или "ножницы" в единственное число или придумай родительный падеж множественного числа слова "мечта". А некоторые прилагательные переходят в разряд существительных (столовая, учёный, пирожковая), сумей различить.
А если слово не склоняется, как определить его род? Марабу, колибри, визави, кофе. Постарайся разобраться.
С глаголами - тоже неразбериха. Вроде бы русский язык - синтетического типа, то есть у изменяемых слов присутствуют окончания-суффиксы, но ведь форму будущего времени глагола можно образовывать и по аналитическому типу, сложением двух слов, инфинитива и вспомогательного глагола: буду делать, будем жить.
У подлежащего-сказуемого и других частей предложения не закреплены чётко места. Да, нормален прямой порядок (я хочу сочинить этот постинг), но инверсия тоже привычна (этот постинг хочу сочинить я; этот постинг я хочу сочинить), причём от перемены мест слагаемых в предложении смысл меняется, и порой довольно сильно, потому что основное логическое ударение приходится на последнее слово в предложении. Обычно. Если специально особой интонацией не выделять другое.
Ударение в каждом слове при склонении-спряжении способно скакать как бешеный заяц - с одного слога на другой (стол-стола, дуб-дубы). Не то, что во французском, где ударение жёстко закреплено на последнем слоге, или в польском, где зафиксировано на предпоследнем. А у нас даже на предлог перекинуться может (по лесу, на море).
А я ещё про местоимения ничего не говорил, например. Там - ужас, что творится: супплетивация. В начальной форме у слова один корень, а во всех остальны - совершенно другой (я-меня-мне и т.д.; мы-нас-нам и т.д.)
Да что там, уже на фонетическом уровне - полный швах. Шипящие, которые в языках Западной Европы есть, но не в таких количествах (ж, ш, щ, ц, ч). И звук л у нас не такого качества (более мягкий).
Но даже если со всем этим разобраться, вступают в дело фразеологизмы - собаку съесть, лезть на рожон, филькина грамота, кузькина мать, на Шипке всё спокойно. А если и с ними иностранец справится, то остаётся ещё один бастион - мат.
В общем, не знаю, как азиатам - может, им и легко изучать русский, а вот европейцам - извините подвиньтесь.